guardar

guardar
gwar'đar
v
1) bewachen, beaufsichtigen, hüten

guardar cama — das Bett hüten

2) (conservar, respetar) einhalten, bewahren, wahren

guardar las distancias — Abstand wahren

guardar silencio — schweigen

guardar miramientos — Rücksicht nehmen

3) (quedarse con) zurückbehalten, beibehalten
verbo transitivo
1. [poner en un sitio] legen/stellen/hängen
2. [bajo llave] wegschließen
[rebaño, secreto, cama] hüten
[tropas] bewachen
3. [ley] einhalten
[palabra] halten
4. [cosas] aufbewahren
5. [retener para sí] zurückbehalten
6. [silencio, formas] (be)wahren
————————
guardarse verbo pronominal
guardarse de [evitar, no hacer] sich hüten vor (D)
guardársela a alguien (figurado) jm etw (A) nachtragen
guardar
guardar [gwar'ðar]
I verbo transitivo
num1num (vigilar) bewachen; (rebaño) hüten
num2num (proteger) beschützen [de vor+dativo]
num3num (ley) einhalten
num4num (conservar) (auf)bewahren; guardar en la memoria intermedia informática zwischenspeichern; guardar un sitio einen Platz freihalten; guardarle un trozo de pastel a alguien jdm ein Stück Kuchen aufheben; guárdame esto que ahora vengo heb das für mich auf, ich komme sofort
num5num (poner) ¿dónde has guardado las servilletas? wo hast du die Servietten hingetan?; guardar el dinero en el banco das Geld auf die Bank bringen; guardar algo en el bolsillo etw in die Tasche stecken
num6num (quedarse con) behalten
num7num (ahorrar) sparen; guardar las fuerzas seine Kräfte schonen
num8num (loc): guardar cama das Bett hüten; guardar silencio Stillschweigen bewahren; guardar las distancias Distanz wahren
II verbo reflexivo
guardarse
num1num (conservar) aufheben
num2num (protegerse) sich hüten [de vor+dativo]

Diccionario Español-Alemán. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • guardar — verbo transitivo 1. Servir (un animal o una cosa) de defensa o de protección de [una cosa]: Esa alarma guarda la casa de los ladrones. 2. Poner (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • guardar — (De guarda). 1. tr. Tener cuidado de algo, vigilarlo y defenderlo. Guardar un campo, una viña, ganado, un rebaño. 2. Poner algo donde esté seguro. Guardar dinero, joyas, vestidos, etc. 3. Observar o cumplir aquello a lo que se está obligado.… …   Diccionario de la lengua española

  • guardar — em guardar na gaveta. guardar( se) para guardar( se) para o fim. guardar se com guardou se com o segredo …   Dicionario dos verbos portugueses

  • guardar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: guardar guardando guardado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. guardo guardas guarda guardamos guardáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • guardar — v. tr. 1. Estar de guarda a. 2. Ter (alguém ou alguma coisa) em sua guarda. 3. Conservar (alguma coisa) para o fim a que se destina. 4.  [Informática] Registrar dados num suporte (ex.: guarde o arquivo sempre que fizer alterações). 5. Arrecadar;… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • guardar — (Del germ. wardon < warda, acto de buscar con la vista, guardia.) ► verbo transitivo 1 Vigilar o custodiar una cosa: ■ guarda mis tierras cuando salgo de viaje. SINÓNIMO atender cuidar custodiar proteger ANTÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • guardar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner algo en algún lugar seguro o protegido: guardar el dinero, guardar los útiles escolares 2 Cuidar y proteger algo o a alguien: guardar una posición, guardar la casa, guardarse de malas compañías 3 Conservar algo …   Español en México

  • guardar — {{#}}{{LM G19546}}{{〓}} {{ConjG19546}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG20048}} {{[}}guardar{{]}} ‹guar·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuidar, vigilar o defender: • El perro ayuda al pastor a guardar el ganado.{{○}} {{<}}2{{>}} Colocar en un lugar… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • guardar — (v) (Básico) vigilar algo, defenderlo ante un peligro Ejemplos: En la finca de mi abuelo un perro guarda el ganado. Según la mitología griega Cerbero guardaba la puerta de Hades. Colocaciones: guardar el secreto, guardar el orden Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • guardar — transitivo y pronominal 1) custodiar*, cuidar, vigilar*, preservar, proteger*, defender. ≠ descuidar. Se utilizan en el sentido de estar al cuidado de algo. Ejemplos: el pastor guarda el rebaño; el perro guarda la casa. 2) observar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • guardar — 1. Eu guardo meus livros no escritório. (manter) ◘ I keep my books in the office. 2. Faz favor de guardar tuas coisas. (colocar em lugar próprio) ◘ Put your things away, please …   Palavras de múltiplo sentido

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”